
Situé aux portes de la ville d’Uji, Mimurotoji a plus de 1 200 ans d’histoire et est connu pour être l’une des 33 étapes du pèlerinage Saigoku Kannon. On y accède après être passé le long du bois de cèdre et d’hortensias, par un escalier bien raide mais l’effort est vite récompensé avec une multitude de choses à voir : tout d’abord le Ukajin 宇賀神, déité hybride avec une tête de vieillard et un corps de serpent qui porte bonheur si on lui frotte le oreilles, ensuite le bâtiment principal construit aux alentours de 1800 avec sur le devant une statue représentant un boeuf qui porte chance et succès quand on insère la main dans sa bouche, puis une belle pagode de 3 étages située plus loin sur la droite et enfin déployés tout autour du chemin d’accès au temple, des lotus en pot.
Là aussi coup de chance : les lotus (Hasu 蓮) sont en fleurs et les libellules sont de sortie !
Located right at the gates of Uji city, Mimurotoji has more than 1200 years of history and is known as one of the 33 stations of the Saigoku Kannon pilgrimage. The access road goes through the cedar and hydrangea grove and finishes with a quite steep staircase. But the effort is quickly rewarded with plenty of beautiful things to look at: first there is the statue of Ukajin, an hybrid deity with the body of a snake and the head of an old man. If you stroke his earlobes it will bring you luck ! Then the main hall, built around 1800 with at its foot another good luck statue, this one representing an ox. Tucked a little further to the right, a very charming 3 stories pagoda greets the visitor. Last but not least, all around the ground stretching in front of the main building one can find a multitude of potted lotuses.
Here too, I got lucky: the lotuses are blooming, giving nice stands to the frolicking dragonflies.
Le lotus, qui pousse dans la boue et la vase pour donner une fleur d’une exquise beauté, est considéré comme sacré dans la religion Bouddhiste. Un sûtra intitulé le Saddharma Puṇḍarīka Sūtra ou Sūtra du Lotus dénote bien de l’importance de cette fleur dans la symbolique Bouddhiste.
Le lotus dépeint en quelque sorte la nature du Bouddha depuis son émanation jusqu’à sa sublime fragrance.
The lotus flower, growing from mud and sludge is an exquisite and beautiful flower to look at, considered as sacred in Buddhist religion. A Sūtra titled Saddharma Puṇḍarīka Sūtra or Lotus Sutra shows how important this flower is in the Buddhist symbolic system.
The lotus represents in some way the true nature of the Buddha, from its origin until its sublime fragrance.
Petit point entomologie !
Deux sortes de libellules – ou Tonbo 蜻蛉 (prononcez tonne-beau) – étaient présentes ce jour là au temple :
- une Orthetrum bleue ou Shiokara tonbo シオカラトンボ・塩辛蜻蛉
- une Crocothemis rouge et une autre brune (la femelle) qui elle s’appelle en japonais Shôjô tonbo ショウジョウトンボ ・猩々蜻蛉
The entomologist in you should recognize here two types of dragonflies (or Tonbo in Japanese):
- Shiokara tonbo / Orthetrum (blue (male))
- Shôjô tonbo / Crocothemis (red (male) and brown (female))